Serie TV (avanti nerd del forum)

pecoranera

CicloGladiamatore
14 Novembre 2011
9.097
3.857
52
Roma
Visita sito
Bici
Colnago c68 LA MAIALA=C-Taurine
sit-com durante la fase adolescenza e oltre...

arnold
l'albero delle mele
casa keaton
genitori in blue jeans
baby sitter
i robinson
strega per amore
tre cuori in affitto
i jefferson
happy days
mork & mindy
bayside school
la tata
mr. belvedere
alice
shit my dad says
2 broke girls
cougar town
2 uomini e mezzo
beavis & butthead
pappa e ciccia
suburgatory
2 broke girl l avevo dimenticato....
Senza charlie sheen ,due uomini e mezzo non la seguo piu...
 
  • Mi piace
Reactions: bikernat

bikernat

Maglia Iridata
8 Luglio 2013
12.210
16.556
Napoli
Visita sito
Bici
BDC Wilier GTR Team / Zero9 - MTB Wilier 409XB
Senza charlie sheen ,due uomini e mezzo non la seguo piu...
purtroppo la dipendenza da sesso e alcol ha rovinato la carriera di sheen (e non solo la sua) che fu licenziato dal set, è sempre stato detto che fu per un mancato aumento d'ingaggio, poi è venuto fuori di essere anche sieropositivo e lì è finita del tutto
 
  • Mi piace
Reactions: pecoranera

Enea96

Apprendista Passista
31 Luglio 2016
874
1.536
28
Povegliano Veronese (Vr)
Visita sito
Bici
Canyon CF Sl disc 7.0
Mi sembra che stiate facendo un po' di confusione, una cosa è il dialetto, un'altra cosa è l'accento. Nella lingua inglese non esistono dialetti, che invece esistono in italiano e nelle lingue romanze in genere, che invero sarebbe più corretto chiamarli lingue, piuttosto che dialetti. Poi sul doppiaggio molto dipende da due fattori: presa diretta e dizione dei parlanti.
In ultimo, mi è capitato di revisionare talvolta dialoghi, tradotti malissimo, succede quando si rimane troppo fedeli al testo sorgente, e per paura di sbagliare non si interpreta, ma i concetti sono molto più trasversali del segno linguistico, cioè per dire, mi fermo qui che non c'entra niente va
Lo slang non so se si possa considerare una lingua diversa dall'inglese, a me sembra a tutti gli effetti un dialetto (nell'accezione comune del termine, non sono certo un tecnico), un londinese magari di una certa età non capisce lo slang americano tanto quanto io di verona non capisco un dialetto del sud.

Sulla seconda parte... meno male che ci sono i doppiatori che interpretano, tradurre letteralmente è quanto di peggio si possa fare, non è certo un lavoro alla portata di tutti, generalizzo un po', ma ad esempio un traduttore non a conoscenza della cultura afro-americana non potrà mai doppiare bene una serie tv come The wire, così come un traduttore non "nerd" non potrà mai tradurre bene The big bang theory, ecc....

Fortuna che l'ultima serie che mi sono rovinato con la traduzione credo sia NCIS su rai2 un 10 anni fa (tra l'altro doppiato bene), le altre viste tutte in lingua originale, ovvero inglese e spagnolo (qualche dialogo di narcos)
 
  • Mi piace
Reactions: Brest

Brest

super sapiens
13 Agosto 2019
1.198
1.624
50
Regno delle due Sicilie
Visita sito
Bici
Trek Domane AL 2
Si è vero, ci sono in realtà diverse correnti di pensiero a riguardo, io sono abbastanza tradizionalista, fino a quando rimane un'unica morfologia ma a mutare è la sola sintassi per me non è dialetto, così come potrebbe essere per lo slang. Ci troviamo di fronte a dialetti nel caso del gaelico ad esempio, o alcune isoglosse celtiche rimaste in Scozia, oppure nel caso del nadsat, la lingua che usò Kubrick in Arancia Meccanica, ma a maggior ragione sono vere e proprie lingue a se stanti.
 
  • Mi piace
Reactions: Enea96

Brest

super sapiens
13 Agosto 2019
1.198
1.624
50
Regno delle due Sicilie
Visita sito
Bici
Trek Domane AL 2
Ma io non ho capito, parla di "accenti" o di "dialetti"? Oppure a volte parla di "accenti" e altre volte parla di "dialetti", oppure inizia un periodo con "accento" e poi lo finisce con "dialetto"? Altre volte inizia con "dialetto", invece, e finisce con "accenti", mah
 
  • Haha
Reactions: bikernat

bikernat

Maglia Iridata
8 Luglio 2013
12.210
16.556
Napoli
Visita sito
Bici
BDC Wilier GTR Team / Zero9 - MTB Wilier 409XB
Ma io non ho capito, parla di "accenti" o di "dialetti"? Oppure a volte parla di "accenti" e altre volte parla di "dialetti", oppure inizia un periodo con "accento" e poi lo finisce con "dialetto"? Altre volte inizia con "dialetto", invece, e finisce con "accenti", mah
ti scrivo cosa mi è capitato tempo fa...
ero in una chat con una persona australiana ovviamente in certe frasi usavo la contrazione americana "gonna" "ain't" "wanna" usando a volte anche l'arcaico "ye"...mi disse una prima volta di non scrivere in questo modo che gli dava fastidio, pensavo scherzasse, ho continuato mi ha chiuso la chat in faccia :mrgreen:
non ho capito perchè si sia sentita offesa nel mio modo di scrivere, però ho capito che ci possono essere persone che ci tengono all'uso della lingua sia orale che scritto, da allora sto attento...
 
  • Wow
Reactions: Brest

Umberto44

Gregario
22 Aprile 2009
649
1.166
79
Torino
Visita sito
Bici
Cube Agree C:62 Pro, Cube Nurod C:62 Race, Specialized Epic, Legnano Hobo
Downtown Abbey
NCIS
NCIS Los Angeles
The Blacklist
Revenge
Spazio 1999 (vecchissimo)
Battlestar Galactica
Outlander
Taken
Scandal
House of cards
Blue Bloods.....