2 broke girl l avevo dimenticato....sit-com durante la fase adolescenza e oltre...
arnold
l'albero delle mele
casa keaton
genitori in blue jeans
baby sitter
i robinson
strega per amore
tre cuori in affitto
i jefferson
happy days
mork & mindy
bayside school
la tata
mr. belvedere
alice
shit my dad says
2 broke girls
cougar town
2 uomini e mezzo
beavis & butthead
pappa e ciccia
suburgatory
purtroppo la dipendenza da sesso e alcol ha rovinato la carriera di sheen (e non solo la sua) che fu licenziato dal set, è sempre stato detto che fu per un mancato aumento d'ingaggio, poi è venuto fuori di essere anche sieropositivo e lì è finita del tuttoSenza charlie sheen ,due uomini e mezzo non la seguo piu...
Lo slang non so se si possa considerare una lingua diversa dall'inglese, a me sembra a tutti gli effetti un dialetto (nell'accezione comune del termine, non sono certo un tecnico), un londinese magari di una certa età non capisce lo slang americano tanto quanto io di verona non capisco un dialetto del sud.Mi sembra che stiate facendo un po' di confusione, una cosa è il dialetto, un'altra cosa è l'accento. Nella lingua inglese non esistono dialetti, che invece esistono in italiano e nelle lingue romanze in genere, che invero sarebbe più corretto chiamarli lingue, piuttosto che dialetti. Poi sul doppiaggio molto dipende da due fattori: presa diretta e dizione dei parlanti.
In ultimo, mi è capitato di revisionare talvolta dialoghi, tradotti malissimo, succede quando si rimane troppo fedeli al testo sorgente, e per paura di sbagliare non si interpreta, ma i concetti sono molto più trasversali del segno linguistico, cioè per dire, mi fermo qui che non c'entra niente va
Nella lingua inglese non esistono dialetti,
Ma io non ho capito, parla di "accenti" o di "dialetti"? Oppure a volte parla di "accenti" e altre volte parla di "dialetti", oppure inizia un periodo con "accento" e poi lo finisce con "dialetto"? Altre volte inizia con "dialetto", invece, e finisce con "accenti", mahUna guida ai dialetti britannici | EF English Live
Hai provato a fare l’accento britannico? Le possibilità che l’accento che tenti di copiare è la ‘Received Pronunciation’ (un tipo di pronuncia dell’inglese [https://englishlive.ef.com
ti scrivo cosa mi è capitato tempo fa...Ma io non ho capito, parla di "accenti" o di "dialetti"? Oppure a volte parla di "accenti" e altre volte parla di "dialetti", oppure inizia un periodo con "accento" e poi lo finisce con "dialetto"? Altre volte inizia con "dialetto", invece, e finisce con "accenti", mah
si che è stato nominato il cinico dottore... https://www.bdc-mag.com/forum/t/serie-tv-avanti-nerd-del-forum.259923/page-4#post-6876897Io una mezza idea ce l'avreiperò adesso basta dai, siamo ampiamente ot
Notavo che nessuno ha nominato Dr. House
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?